3092 3399 Μάαθ Maath Maath
3093 3401 Μαγδαλά Magdala Magdala
3094 3402 Μαγδαληνή Magdalene Magdalena, din Magdala
3095 3404 μαγεία mageia magie
3096 3405 μαγεύω mageuo a practica vrăjitoria/ magia
3097 3407 μάγος magos vrăjitor, astrolog, (plural) Magi
3098 3408 Μαγώγ Magog Magog
3099 3409 Μαδιάμ Madiam Midian
3100 3411 μαθητεύω matheteuo a face discipol, a fi discipol
3101 3412 μαθητής mathetes discipol, adept, a fi instruit
3102 3413 μαθήτρια mathetria discipolă, adeptă
3103 3417 Μαθουσάλα Mathousala Methuselah
3104 3418 Μαι&νάν Mainan Mainan
3105 3419 μαίνομαι mainomai a fi nebun, a se înfuria
3106 3420 μακαρίζω makarizo a numi binecuvântat; a considera binecuvântat, a socoti fericit (pe cineva)
3107 3421 μακάριος makarios binecuvântat (primind favoarea lui Dumnezeu), fericit
3108 3422 μακαρισμός makarismos binecuvântare, bucurie, fericire
3109 3423 Μακεδονία Makedonia Macedonia
3110 3424 Μακεδών Makedon macedonian, din Macedonia
3111 3425 μάκελλον makellon măcelărie (piață de alimente)
3112 3426 μακράν makran departe, îndepărtat
3113 3427 μακρόθεν makrothen de departe, de la distanță
3114 3428 μακροθυμέω makrothumeo a avea răbdare; a fi răbdător
3115 3429 μακροθυμία makrothumia răbdare, îngăduință
3116 3430 μακροθύμως makrothumos răbdător
3117 3431 μακρός makros lung, mare, (spațial) îndepărtat, departe
3118 3432 μακροχρόνιος makrochronios referitor la o viață lungă, timp îndelungat
3119 3433 μαλακία malakia boală, afecțiune
3120 3434 μαλακός malakos fin, moale, bărbați care se prostituează
3121 3435 Μαλελεήλ Maleleel Mahalalel
3122 3436 μάλιστα malista mai ales, în special
3123 3437 μᾶλλον mallon mai mult, mai degrabă, în schimb
3124 3438 Μάλχος Malchos Malchus
3125 3439 μάμμη mamme bunică
3126 3440 μαμωνᾶς mamonas Mamona, lăcomia de bani și de avere
3127 3441 Μαναήν Manaen Manaen
3128 3442 Μανασσῆς Manasses Manase
3129 3443 μανθάνω manthano a învăța, a studia, a fi instruit
3130 3444 μανία mania nebunie, delir
3131 3445 μάννα manna mană
3132 3446 μαντεύομαι manteuomai a ghici, a prezice viitorul, a profeți, a diviniza (oracol)
3133 3447 μαραίνω maraino a dispărea, a se ofili
3134 3448 μαράνα θά maranatha maranatha Domnul vine!, Vino, Domnul nostru!
3135 3449 μαργαρίτης margarites mărgăritar, perlă
3136 3450 Μάρθα Martha Martha
3137 3451 Μαρία Maria Maria
3137 3452 Μαριάμ Mariam Maria
3138 3453 Μᾶρκος Markos Marcu
3139 3454 μάρμαρος marmaros marmură
3140 3455 μαρτυρέω martyreo a mărturisi, a depune mărturie
3141 3456 μαρτυρία martyria mărturie, mărturisire, dovedire
3142 3457 μαρτύριον martyrion mărturie, dovadă
3143 3458 μαρτύρομαι martyromai a depune mărturie, a declara
3144 3459 μάρτυς martys martor, martir
3145 3460 μασάομαι masaomai a roade, a mușca
3146 3463 μαστιγόω mastigoo biciui; a pedepsi
3147 3464 μαστίζω mastizo a biciui
3148 3465 μάστιξ mastix biciuire, suferinţă
3149 3466 μαστός mastos piept; sân
3150 3467 ματαιολογία mataiologia vorbă fără sens, vorbă goală
3151 3468 ματαιολόγος mataiologos palavragiu
3152 3469 μάταιος mataios fără valoare, zadarnic, inutil, gol
3153 3470 ματαιότης mataiotes goliciune, inutilitate, frustrare
3154 3471 ματαιόω mataioo a deveni zadarnic
3155 3472 μάτην maten în zadar, degeaba, fără rezultat, fără sfârșit
3156 3473 Ματθαῖος Matthaios Matei
3157 3474 Ματθάν Matthan Matthan
3158 3475 Ματθάτ Matthat Mathat
3159 3476 Ματθίας Matthias Matthias
3160 3477 Ματταθά Mattatha Mattatha
3161 3478 Ματταθίας Mattathias Mattathias
3162 3479 μάχαιρα machaira sabie
3163 3480 μάχη mache ceartă, conflict, luptă
3164 3481 μάχομαι machomai a lupta, a se certa
3165 1609 μέ me eu
3166 3482 μεγαλαυχέω megalaucheo a deveni mândru, a se lăuda
3167 3483 μεγαλεῖος megaleios glorios, măreț, splendid
3168 3484 μεγαλειότης megaleiotes glorie, splendoare, măreție
3169 3485 μεγαλοπρεπής megaloprepes splendid, magnific, minunat
3170 3486 μεγαλύνω megalyno a slăvi, a preamări, a lăuda
3171 3487 μεγάλως megalos mult
3172 3488 μεγαλωσύνη megalosyne mărire, măreție
3173 3489 μέγας megas mare, puternic
3174 3490 μέγεθος megethos măreţie
3175 3491 μεγιστάν megistan aristocrat, nobil, boier, prinț, înalt funcționar
3176 3492 μέγιστος megistos foarte mare
3177 3493 μεθερμηνεύω methermeneuo a traduce, a tălmăci, a explica.
3178 3494 μέθη methe beţie
3179 3496 μεθίστημι methistemi a muta, a îndepărta, a induce în eroare
3180 3497 μεθοδεία methodeia capcană, cursă, înșelăciune, vicleșug
3181 3498 μεθόριον methorion margine, graniță, regiune
3182 3499 μεθύσκω methusko a (se) îmbăta
3183 3500 μέθυσος methusos beat, bețiv
3184 3501 μεθύω methuo a fi beat, a se îmbăta
3185 3505 μείζων meizon greater, larger; older; louder; morea (se) amesteca
3186 3504 μειζότερος meizoteros mai mare
3187 μείζων meizon mare (înalt, lat)
3188 3506 μέλαν melan negru (tuș, cerneală)
3189 μέλας melas negru
3190 3507 Μελεά Melea Melea
3191 3509 μελετάω meletao a (se) gândi, a medita
3192 3510 μέλι meli miere
3193 3513 μελίσσιος melissios albină; fagură de miere
3194 3514 Μελίτη Melite Malta
3195 3516 μέλλω mello a veni, a (se) descoperi, a fi destinat, ceea ce va avea loc cu siguranță, a fi pe punctul
3196 3517 μέλος melos mădular, membru
3197 3518 Μελχί Melchi Melki
3198 3519 Μελχισέδεκ Melchisedek Melchizedek
3199 3508 μέλει melei a avea grijă
3200 3521 μεμβράνα membrana pergament
3201 3522 μέμφομαι memphomai a reproșa
3202 3523 μεμψίμοιρος mempsimoiros nemulțumit (care își deplânge soarta)
3303 3525 μέν men cu adevărat, într-adevăr, pe de o parte ... pe de altă parte, unul ... altul
3304 3529 μενοῦνγε menounge dimpotrivă, mai ales, mai degrabă, într-adevăr
3305 3530 μέντοι mentoi dar, totuși, cu toate acestea, într-adevăr
3306 3531 μένω meno a rămâne, a trăi, a locui
3307 3532 μερίζω merizo a da, a atribui, a (se) împărți, a distribui
3308 3533 μέριμνα merimna îngrijorare, anxietate
3309 3534 μεριμνάω merimnao a se îngrijora, a fi îngrijorat
3310 3535 μερίς meris parte, porție, regiune
3311 3536 μερισμός merismos împărțire, despărțire, separare, distribuție
3312 3537 μεριστής meristes cel care împarte, cel care separă
3313 3538 μέρος meros parte, cotă, porțiune
3314 3540 μεσημβρία mesembria (timp) amiază, sud
3315 3541 μεσιτεύω mesiteuo a confirma, a garanta
3316 3542 μεσίτης mesites mediator, intermediar
3317 3543 μεσονύκτιον mesonyktion miezul nopții
3318 3544 Μεσοποταμία Mesopotamia Mesopotamia
3319 3545 μέσος mesos mijloc, centru, printre; între
3320 3546 μεσότοιχον mesotoichon zid de despărțire
3321 3547 μεσουράνημα mesouranema mijlocul cerului, zenit
3322 3548 μεσόω mesoo a fi la jumătatea drumului, a fi la mijloc
3323 3549 Μεσσίας Messias Mesia, Unsul
3324 3550 μεστός mestos plin
3325 3551 μεστόω mestoo a (se) umple, a fi umplut.
3326 3552 μετά meta cu, printre, după
3327 3553 μεταβαίνω metabaino a merge mai departe, a pleca, a muta din
3328 3554 μεταβάλλω metaballo a se răzgândi, a se întoarce
3329 3555 μετάγω metago a se întoarce, a conduce
3330 3556 μεταδίδωμι metadidomi a împărtăși, a contribui la nevoi, a da (o parte din ceva)
3331 3557 μετάθεσις metathesis îndepărtare, mutare, schimbare
3332 3558 μεταίρω metairo a merge mai departe, a pleca
3333 3559 μετακαλέω metakaleo a trimite, a chema
3334 3560 μετακινέω metakineo a fi mutat, a fi îndepărtat
3335 3561 μεταλαμβάνω metalambano a primi partea sa, a obține
3336 3562 μετάλημψις metalempsis participare, a-și lua partea
3337 3563 μεταλλάσσω metallasso a schimba
3338 3564 μεταμέλομαι metamelomai a regreta, a-i părea rău
3339 3565 μεταμορφόω metamorphoo a fi transformat, a-și schimba forma, a se transfigura
3340 3566 μετανοέω metanoeo a regreta, a se converti, a schimba modul de gândire
3341 3567 μετάνοια metanoia schimbarea vieții (fapte, inima, gândire, păreri), părere de rău, convertire
3342 3568 μεταξύ metaxy (spațial) între, în mijlocul, (temporal) între timp, după aceea
3343 3569 μεταπέμπω metapempo a chema, a trimite după
3344 3570 μεταστρέφω metastrepho a perverti; a se transforma, a se schimba
3345 3571 μετασχηματίζω metaschematizo a transforma, a schimba
3346 3572 μετατίθημι metatithemi a (se) muta, a schimba
3347 3575 μετέπειτα metepeita pe urmă, după aceea
3348 3576 μετέχω metecho a lua parte, a împărtăși
3349 3577 μετεωρίζομαι meteorizomai a fi îngrijorat, a-și face griji, a se ridica
3350 3578 μετοικεσία metoikesia exil, deportare
3351 3579 μετοικίζω metoikizo a exila, a trimite în alt loc
3352 3580 μετοχή metoche ceva în comun, împărtășire
3353 3581 μέτοχος metochos partener
3354 3582 μετρέω metreo a măsura
3355 3583 μετρητής metretes unitate de măsură grecească pentru lichide
3356 3584 μετριοπαθέω metriopatheo a trata cu blândețe, a fi îngăduitor
3357 3585 μετρίως metrios moderat, temperat
3358 3586 μέτρον metron măsură, limită
3359 3587 μέτωπον metopon frunte
3360 3588 μέχρι mechri până la, până la punctul de
3361 3590 μή me nu, desigur nu
3362 ἐάν μή ean me nu (dacă nu)
3363 ἵνα μή hina me nu
3364 οὐ μή ou me nu
3365 3592 μηδαμῶς medamos cu siguranță nu, în niciun caz
3366 3593 μηδέ mede nici, sau nu, și nu, dar nu
3367 3594 μηδείς medeis nici unul, nimeni, nimic
3368 3595 μηδέποτε medepote niciodată
3369 3596 μηδέπω medepo încă nu
3370 3597 Μῆδος Medos locuitor din Media
3371 3600 μηκέτι meketi nu mai, niciodată
3372 3601 μῆκος mekos lungime
3373 3602 μηκύνω mekyno a (se) prelungi, a (se) întinde, a crește (lung)
3374 3603 μηλωτή melote piele de oaie
3375 3604 μήν men lună
3376 3605 μήν men desigur, cu siguranță
3377 3606 μηνύω menyo a informa, a raporta, a spune
3379 3607 μήποτε mepote niciodată, nicicum
3380 3609 μήπω mepo încă nu
3381 3610 μήπως mepos astfel încât, ca nu cumva
3382 3611 μηρός meros coapsă
3383 3612 μήτε mete și nu, nici
3384 3613 μήτηρ meter mamă
3385 3614 μήτι meti oare (nu)? dar totuși nu?
3386 3615 μήτιγε metige cât mai mult, ca să nu mai vorbim de
3387 μήτις metis orice (nimeni să nu, are cineva)
3388 3616 μήτρα metra uter, pântece
3389 3617 μητραλῴας metraloas ucigător de mamă
3390 3619 μητρόπολις metropolis capitală, metropolă
3391 μία mia unu
3392 3620 μιαίνω miaino a păta, a pângări, a (se) spurca
3393 3621 μίασμα miasma stricăciune, pângărire
3394 3622 μιασμός miasmos întinare, spurcare, necurățire
3395 3623 μίγμα migma amestec, amestecătură
3396 3624 μίγνυμι mignymi a (se) amesteca
3397 3625 μικρόν mikron mic, puțin
3398 μικρός mikros puțin, mic
3399 3626 Μίλητος Miletos Miletus
3400 3627 μίλιον milion milă, unitate de măsură pentru distanțe (o milă romană = 1478,5 metri)
3401 3628 μιμέομαι mimeomai a imita, a urma un exemplu
3402 3629 μιμητής mimetes imitator, discipol
3403 3630 μιμνῄσκομαι mimneskomai a aminti, a-și aduce aminte
3404 3631 μισέω miseo a urî; a desconsidera
3405 3632 μισθαποδοσία misthapodosia recompensă; pedeapsă
3406 3633 μισθαποδότης misthapodotes cel care plătește prețul pentru răscumpărarea cuiva
3407 3634 μίσθιος misthios zilier, muncitor angajat
3408 3635 μισθός misthos salariu, răsplată, recompensă
3409 3636 μισθόω misthoo a tocmi zilier
3410 3637 μίσθωμα misthoma chirie
3411 3638 μισθωτός misthotos zilier; muncitor angajat
3412 3639 Μιτυλήνη Mitylene Mitylene
3413 3640 Μιχαήλ Michael Mihail, Mihai
3414 3641 μνᾶ mna mina, monedă grecească de aur sau de argint egală cu 100 drahme
3415 3642 μνάομαι mnaomai a fi logodit,
3416 3643 Μνάσων Mnason Mnason
3417 3644 μνεία mneia amintire, pomenire
3418 3645 μνῆμα mnema mormânt
3419 3646 μνημεῖον mnemeion mormânt, monument funerar
3420 3647 μνήμη mneme amintire, aducere aminte
3421 3648 μνημονεύω mnemoneuo a aminti; a se gândi la
3422 3649 μνημόσυνον mnemosynon comemorare, amintire
3423 3650 μνηστεύω mnesteuo a cere în căsătorie
3424 3652 μογιλάλος mogilalos a vorbi cu dificultate, bâlbâit
3425 3653 μόγις mogis de abia, cu greu
3426 3654 μόδιος modios vas mare servind ca măsură de capacitate
3428 3655 μοιχαλίς moichalis adulteră, adulter, curvă
3429 3656 μοιχάω moichao a comite adulter, , a preacurvi
3430 3657 μοιχεία moicheia adulter, preacurvie
3431 3658 μοιχεύω moicheuo a comite adulter, a preacurvi
3432 3659 μοιχός moichos adulter, preacurvar
3433 3660 μόλις molis cu greu; cu dificultate, foarte rar
3434 3661 Μολόχ Moloch Molech
3435 3662 μολύνω molyno a pângări, a murdări, a păta, a impurifica
3436 3663 μολυσμός molysmos pângărire, pătare
3437 3664 μομφή momphe nemulțumire, motiv de plângere
3438 3665 μονή mone locuiță
3439 3666 μονογενής monogenes singur, unic
3440 3667 μόνον monon numai, singur; doar, chiar, simplu
3441 3668 μόνος monos numai, singur, de unul singur
3442 3669 μονόφθαλμος monophthalmos chior, cu un (singur) ochi
3443 3670 μονόω monoo a fi lăsat în pace
3444 3671 μορφή morphe aspect exterior; formă
3445 3672 μορφόω morphoo a fi format, a lua o formă, a (se) modela
3446 3673 μόρφωσις morphosis formă, aspect exterior
3447 3674 μοσχοποιέω moschopoieo a face un idol în formă de vițel
3448 3675 μόσχος moschos vițel
3449 3677 μόχθος mochthos trudă, greutăți, efort
3450 μου mou eu, al meu
3451 3676 μουσικός mousikos muzician
3452 3678 μυελός myelos măduvă
3453 3679 μυέω myeo a afla un secret, a iniția in mistere, a instrui
3454 3680 μῦθος mythos mit, poveste, fabulă, basm
3455 3681 μυκάομαι mykaomai a răcni, a urla
3456 3682 μυκτηρίζω mykterizo a fi batjocorit, a lua în derâdere
3457 3683 μυλικός mylikos referitor la o moară de măcinat
3458 3685 μύλος mylos moara (de mână), piatră de moară pentru măcinare
3459 3686 μυλών mylon moară
3460 3688 Μύρα Myra Myra
3461 3689 μυριάς myrias zece mii
3462 3690 μυρίζω myrizo a unge, a turna parfum
3463 3691 μύριοι myrioi zece mii
3464 3693 μύρον myron mir, parfum, smirnă, unguent
3465 3695 Μυσία Mysia Mysia
3466 3696 μυστήριον mysterion mister, secret
3467 3697 μυωπάζω myopazo a fi miop, a avea vederea slabă
3468 3698 μώλωψ molops rană, bătătură, vânătăi
3469 3699 μωμάομαι momaomai a critica, a batjocori, a defăima
3470 3700 μῶμος momos rușine
3471 3701 μωραίνω moraino a-și pierde gustul, a deveni nebun
3472 3702 μωρία moria nebunie, prostie
3473 3703 μωρολογία morologia vorbire prostească
3474 3704 μωρός moros prost, nebun, fără minte
3475 3706 Μωσῆς Moses Moise
luni, 10 aprilie 2023
Mu (3092 - 3475)
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Prezentare dictionar
NU trebuie să stiți greaca. Fiecare cuvânt din Noul Testament și Septuaginta are un NUMAR atașat, căutăm în acest dicționar numărul respecti...
-
NU trebuie să stiți greaca. Fiecare cuvânt din Noul Testament și Septuaginta are un NUMAR atașat, căutăm în acest dicționar numărul respecti...
-
4518 4876 σαβαχθάνι sabachthani sabachthani (aramaică: m-ai părăsit) 4519 4877 Σαβαώθ Sabaoth Atotputernicul (al oș...
-
3588 3836 ὁ ho acel, asta, cine (articol hotărât) 3589 3837 ὀγδοήκοντα ogdoekonta optzeci 3590 3838 ὄγδοος ...
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu