1138 1226 Δαβίδ Dabid David
1139 1227 δαιμονίζομαι daimonizomai a fi stăpânit de demoni
1140 1228 δαιμόνιον daimonion demon, spirit (duh) rău, zeu (păgân)
1141 1229 δαιμονιώδης daimoniodes al diavolului, demonic
1142 1230 δαίμων daimon demon, spirit rău
1143 1231 δάκνω dakno a mușca
1144 1232 δάκρυον lacrimă
1145 1233 δακρύω dakryo a plânge, a vărsa lacrimi
1146 1234 δακτύλιος daktylios inel
1147 1235 δάκτυλος daktylos deget
1148 1236 Δαλμανουθά Dalmanoutha Dalmanutha
1149 1237 Δαλματία Dalmatia Dalmatia
1150 1238 δαμάζω damazo a îmblânzi, a supune, a ține sub control
1151 1239 δάμαλις damalis junincă, vacă tânără
1152 1240 Δάμαρις Damaris Damaris
1153 1241 Δαμασκηνός Damaskenos din Damasc
1154 1242 Δαμασκός Damaskos Damascus
1155 1244 δανείζω daneizo a împrumuta
1156 1245 δάνειον daneion împrumut, datorie
1157 1246 δανειστής daneistes creditor, cel care împrumută
1158 1248 Δανιήλ Daniel Daniel
1159 1251 δαπανάω dapanao a cheltui
1160 1252 δαπάνη dapane cost, cheltuială
1161 1254 δέ de dar, însă, acum, atunci
1162 1255 δέησις deesis rugăciune, cerere
1163 1256 δεῖ dei trebuie, este necesar
1164 1257 δεῖγμα deigma exemplu
1165 1258 δειγματίζω deigmatizo a expune la ocară publică, a da ca exemplu negativ, a umili public a demasca,
1166 1259 δείκνυμι deiknymi a arăta, a explica, a face cunoscut
1167 1261 δειλία deilia frică, lașitate
1168 1262 δειλιάω deiliao a fi fricos, a fi timid, a fi laș
1169 1264 δειλός deilos fricos, timid, laș
1170 1265 δεῖνα deina cineva
1171 1267 δεινῶς deinos îngrozitor, cumplit
1172 1268 δειπνέω deipneo a lua cina, a lua masa
1173 1270 δεῖπνον banchet, masa de seară
1174 1273 δεισιδαίμων deisidaimon religios
1175 1272 δεισιδαιμονία deisidaimonia religie
1176 1274 δέκα deka zece
1177 1275 δεκαδύο dekadyo doisprezece
1178 1278 δεκαπέντε dekapente cincisprezece
1179 1279 Δεκάπολις Dekapolis Decapolis (regiune ce cuprindea zece orașe)
1180 1280 δεκατέσσαρες dekatessares paisprezece
1181 δεκάτη dekate zeciuială, a zecea parte
1182 1281 δέκατος dekatos al zecelea
1183 1282 δεκατόω dekatoo a da zeciuială, a primi zeciuială
1184 1283 δεκτός dektos acceptabil, favorabil
1185 1284 δελεάζω deleazo a ademeni, a seduce, a momi
1186 1285 δένδρον dendron copac, arbore, pom
1187 1287 δεξιολάβος dexiolabos arcaș, lăncier
1188 1288 δεξιός dexios drept, mâna dreaptă, partea dreaptă
1189 1289 δέομαι deomai a se ruga; a cere, a implora
1190 1291 Δερβαῖος Derbaios din Derbe
1191 1292 Δέρβη Derbe Derbe
1192 1293 δέρμα derma piele
1193 1294 δερμάτινος dermatinos confecționat din piele
1194 1296 δέρω dero a lovi, a bate
1195 1297 δεσμεύω desmeuo a lega; a aresta
1196 1298 δεσμέω desmeo a lega
1197 1299 δέσμη desme legătură (de paie), snop
1198 1300 δέσμιος desmios captiv, prizonier
1199 1301 δεσμός desmos legătură, lanț
1200 1302 δεσμοφύλαξ desmophylax temnicer, gardian
1201 1303 δεσμωτήριον desmoterion închisoare, temniță
1202 1304 δεσμώτης desmotes prizonier, întemnițat
1203 1305 δεσπότης despotes stăpân, domn, suveran
1204 1306 δεῦρο deuro vino aici!, până acum
1205 1307 δεῦτε deute vino!, vino aici!
1206 1308 δευτεραῖος deuteraios în ziua următoare, a doua zi
1207 1310 δευτερόπρωτος deuteroprotos al doilea după primul (sabbath)
1208 1311 δεύτερος deuteros al doilea
1209 1312 δέχομαι dechomai a primi, a lua
1210 1313 δέω deo a lega, a întemnița
1211 1314 δή de cu adevărat, într-adevăr, acum
1212 1316 δῆλος delos clar, evident
1213 1317 δηλόω deloo a face clar, a arăta
1214 1318 Δημᾶς Demas Demas
1215 1319 δημηγορέω demegoreo a vorbi în public
1216 1320 Δημήτριος Demetrios Demetrius
1217 1321 δημιουργός demiourgos constructor
1218 1322 δῆμος demos popor, mulţime
1219 1323 δημόσιος demosios public
1220 1324 δηνάριον denarion denarius, dinar (plata pentru o zi de lucru)
1221 1325 δήποτε depote orice, oricând
1222 1327 δήπου depou sigur, desigur
1223 1328 διά dia prin, din cauza
1224 1329 διαβαίνω diabaino a trece prin, a traversa
1225 1330 διαβάλλω diaballo a acuza, a arunca peste
1226 1331 διαβεβαιόομαι diabebaioomai a vorbi cu încredere
1227 1332 διαβλέπω diablepo a vedea clar; a se uita atent, a deschide (larg) ochii
1228 1333 διάβολος diabolos calomniator, acuzator, defăimător
1229 1334 διαγγέλλω diangello a proclama, a transmite un mesaj
1230 1335 διαγίνομαι diaginomai a trece, a se scurge (timpul)
1231 1336 διαγινώσκω diaginosko a determina, a examina
1232 1337 διαγνωρίζω diagnorizo a face cunoscut, a informa exact
1233 1338 διάγνωσις diagnosis hotărâre, decizie
1234 1339 διαγογγύζω diagongyzo a murmura, a plânge
1235 1340 διαγρηγορέω diagregoreo a rămâne treaz
1236 1341 διάγω diago a trăi, a avea un anumit fel de viață
1237 1342 διαδέχομαι diadechomai a primi ceva
1238 1343 διάδημα diadema coroană, diademă
1239 1344 διαδίδωμι diadidomi a împărți, a divide
1240 1345 διάδοχος diadochos successor, urmaș
1241 1346 διαζώννυμι diazonnymi a înfășura, a lega
1242 1347 διαθήκη diatheke testament, legământ, înțelegere, contract
1243 1348 διαίρεσις diairesis diferență, distincție
1244 1349 διαιρέω diaireo a împărți, a distribui
1245 1351 διακαθαρίζω diakatharizo a curăța
1246 1352 διακατελέγχομαι diakatelenchomai a respinge (în mod temeinic)
1247 1354 διακονέω diakoneo a sluji, a aștepta (la masă pentru a servi), a ajuta, a avea grijă de
1248 1355 διακονία diakonia slujire, slujba de diacon
1249 1356 διάκονος diakonos slujitor; diacon
1250 1357 διακόσιοι diakosioi două sute
1251 1358 διακούω diakouo a asculta
1252 1359 διακρίνω diakrino a face o distincție, a judeca, a avea dubii, a se îndoi, a ezita
1253 1360 διάκρισις diakrisis diferențiere, distincție, discernământ
1254 1361 διακωλύω diakolyo a preveni, a împiedica
1255 1362 διαλαλέω dialaleo a vorbi despre, a discuta
1256 1363 διαλέγομαι dialegomai a discuta, a argumenta
1257 1364 διαλείπω dialeipo a opri, a înceta
1258 1365 διάλεκτος dialektos limbă, dialect
1259 1367 διαλλάσσομαι diallassomai a se împăca
1260 1368 διαλογίζομαι dialogizomai a se gândi, a considera
1261 1369 διαλογισμός dialogismos gând, îndoială; ceartă, dispută
1262 1370 διαλύω dialyo a împrăștia, a destrăma
1263 1371 διαμαρτύρομαι diamartyromai a depune mărturie
1264 1372 διαμάχομαι diamachomai a se lupta, a dezbate
1265 1373 διαμένω diameno a rămâne, a continua
1266 1374 διαμερίζω diamerizo a împărți, a distribui
1267 1375 διαμερισμός diamerismos divizare, dezbinare
1268 1376 διανέμω dianemo a fi răspândit, a fi distribuit
1269 1377 διανεύω dianeuo a face semne
1270 1378 διανόημα dianoema gând
1271 1379 διάνοια dianoia minte, inteligență, înțelegere, mod de a gândi, impuls
1272 1380 διανοίγω dianoigo a deschide; a explica
1273 1381 διανυκτερεύω dianyktereuo a petrece noaptea (într-un anumit loc)
1274 1382 διανύω dianyo a termina, a finaliza
1275 1383 διαπαντός diapantos mereu, continuu, neîncetat
1276 1385 διαπεράω diaperao a trece peste
1277 1386 διαπλέω diapleo a naviga, a traversa marea
1278 1387 διαπονέομαι diaponeomai a tulbura, a deranja
1279 1388 διαπορεύομαι diaporeuomai a trece prin, a călători
1280 1389 διαπορέω diaporeo a fi nedumerit
1281 1390 διαπραγματεύομαι diapragmateuomai a câștiga
1282 1391 διαπρίω diaprio a se înfuria, a tăia
1283 1395 διαρπάζω diarpazo a jefui
1284 1393 διαρήσσω diaresso a rupe (haine)
1285 1397 διασαφέω diasapheo a explica
1286 1398 διασείω diaseio a obține bani prin violență, a stoarce bani
1287 1399 διασκορπίζω diaskorpizo a risipi, a împrăștia
1288 1400 διασπάω diaspao a fi sfâşiat, a rupe (în bucăţi)
1289 1401 διασπείρω diaspeiro a fi împrăștia
1290 1402 διασπορά diaspora diaspora, împrăștiere
1291 1403 διαστέλλω diastello a da ordine, porunci
1292 1404 διάστημα diastema interval, distanță
1293 1405 διαστολή diastole diferență, distincție
1294 1406 διαστρέφω diastrepho a perverti, a strica, a face să se întoarcă, a abate de la adevăr
1295 1407 διασῴζω diasozo a salva, a scăpa
1296 1408 διαταγή diatage ordin, poruncă
1297 1409 διάταγμα diatagma edict, poruncă
1298 1410 διαταράσσω diatarasso a fi tulburat, a fi dezorientat
1299 1411 διατάσσω diatasso a ordona, a porunci, a aranja
1300 1412 διατελέω diateleo a continua, a rămâne
1301 1413 διατηρέω diatereo a păstra, a ține
1302 1414 διατί diati de ce?
1303 1416 διατίθημι diatithemi a face un legământ sau un testament, a aranja, a desemna, a dispune
1304 1417 διατρίβω diatribo a rămâne, a petrece ceva timp
1305 1418 διατροφή diatrophe hrană, întreținere
1306 1419 διαυγάζω diaugazo a străluci; a se lumina (a se crăpa) de ziuă
1307 1421 διαφανής diaphanes transparent
1308 1422 διαφέρω diaphero a duce, a se deosebi de, a face o diferență, a fi mai valoros decât, a fi superior
1309 1423 διαφεύγω diapheugo a scăpa
1310 1424 διαφημίζω diaphemizo a face cunoscut ceva, a răspândi o veste
1311 1425 διαφθείρω diaphtheiro a distruge, a ruina, a corupe
1312 1426 διαφθορά diaphthora distrugere, corupere
1313 1427 διάφορος diaphoros diferit, deosebit, excelent, mai bun
1314 1428 διαφυλάσσω diaphylasso a păzi, a proteja
1315 1429 διαχειρίζω diacheirizo a ucide, a omorî, a ridica mâna asupra cuiva
1316 1431 διαχωρίζω diachorizo a despărți, a separa
1317 1434 διδακτικός didaktikos capabil de a învăța pe alții
1318 1435 διδακτός didaktos învățat, instruit
1319 1436 διδασκαλία didaskalia învăţătură, instruire, doctrină
1320 1437 διδάσκαλος didaskalos învăţător, instructor
1321 1438 διδάσκω didasko a învăţa, a instrui
1322 1439 διδαχή didache învăţătură, instruire, doctrină
1323 1440 δίδραχμον didrachmon două-drahme (taxa pentru templu)
1324 1441 Δίδυμος Didymos Didymus
1325 1443 δίδωμι didomi a da, a dărui, a încredinţa, a lăsa în grija (cuiva), a da înapoi, a da roadă, a pune
1326 1444 διεγείρω diegeiro a trezi, a ridica
1327 1447 διέξοδος diexodos intersecție, colț (stradă)
1328 1449 διερμηνευτής diermeneutes interpret, traducător
1329 1450 διερμηνεύω diermeneuo a interpreta, a traduce, a explica
1330 1451 διέρχομαι dierchomai a trece prin, a călători
1331 1452 διερωτάω dierotao a întreba, a se informa
1332 1453 διετής dietes de doi ani
1333 1454 διετία dietia perioadă de doi ani
1334 1455 διηγέομαι diegeomai a relata, a povesti, a descrie
1335 1456 διήγησις diegesis relatare, narațiune
1336 1457 διηνεκής dienekes pentru totdeauna, fără sfârșit, continuu, neîncetat
1337 1458 διθάλασσος dithalassos banc de nisip
1338 1459 διι&κνέομαι diikneomai a penetra, a străpunge
1339 1460 διΐστημι diistemi a trece, a pleca
1340 1462 διι&σχυρίζομαι diischurizomai a afirma, a insista, a susține
1341 1464 δικαιοκρισία dikaiokrisia judecată dreaptă
1342 1465 δίκαιος dikaios drept, onest, fără vină
1343 1466 δικαιοσύνη dikaiosyne dreptate, ceea ce este drept
1344 1467 δικαιόω dikaioo a justifica, a declara
1345 1468 δικαίωμα dikaioma reglementare, poruncă, act de dreptate
1346 1469 δικαίως dikaios în mod drept
1347 1470 δικαίωσις dikaiosis îndreptare
1348 1471 δικαστής dikastes judecător
1349 1472 δίκη dike pedeapsă
1350 1473 δίκτυον diktyon plasă de prins pește
1351 1474 δίλογος dilogos nesincer, cu două fețe
1352 1475 διό dio prin urmare, de aceea, pentru aceasta
1353 1476 διοδεύω diodeuo a trece prin, a călători
1354 1477 Διονύσιος Dionysios Dionysius
1355 1478 διόπερ dioper de aceea, din acest motiv
1356 1479 διοπετής diopetes căzut din cer (despre chipul zeiței Artemis/ Diana)
1357 1481 διόρθωσις diorthosis corectare
1358 1482 διορύσσω diorysso a sparge
1359 1483 Διόσκουροι Dioskouroi Castor și Pollux, copiii gemeni ai lui Zeus
1360 1484 διότι dioti deoarece, fiindcă
1361 1485 Διοτρέφης Diotrephes Diotrephes
1362 1487 διπλοῦς diplous dublu, de două ori mai mult
1363 1488 διπλόω diploo a dubla, a plăti înapoi dublu
1364 1489 δίς dis de două ori
1365 1491 διστάζω distazo a se îndoi
1366 1492 δίστομος distomos cu două tăișuri
1367 1493 δισχίλιοι dischilioi două mii
1368 1494 διυ&λίζω diylizo a strecura, a filtra
1369 1495 διχάζω dichazo a divide, a se întoarce (unul împotriva celuilalt
1370 1496 διχοστασία dichostasia disensiune
1371 1497 διχοτομέω dichotomeo a tăia în două, a pedepsi
1372 1498 διψάω dipsao a suferi de sete
1373 1499 δίψος dipsos sete
1374 1500 δίψυχος dipsychos având două suflete, care ezită
1375 1501 διωγμός diogmos persecuţie, prigonire
1376 1502 διώκτης dioktes persecutor, prigonitor
1377 1503 διώκω dioko a urmări, a persecuta, a prigoni, a urma
1378 1504 δόγμα dogma decret, regulament, poruncă
1379 1505 δογματίζω dogmatizo a decreta, a se supune unor porunci
1380 1506 δοκέω dokeo a (i se) părea, a gândi, a lua în considerare, a presupune
1381 1507 δοκιμάζω dokimazo a testa, a încerca, a examina
1381 1508 δοκιμασία dokimasia testare, încercare, examinare
1382 1509 δοκιμή dokime caracter, test, dovadă
1383 1510 δοκίμιον dokimion test, încercare, dovadă
1384 1511 δόκιμος dokimos aprobat, dovedit, respectat
1385 1512 δοκός dokos scândură, bârnă de lemn
1386 1513 δόλιος dolios înșelător, necinstit
1387 1514 δολιόω dolioo a înșela
1388 1515 δόλος dolos înșelăciune, viclenie
1389 1516 δολόω doloo a denatura, a falsifica
1390 1517 δόμα doma dar, cadou
1391 1518 δόξα doxa onoare, glorie, cinste, slavă, laudă, strălucire, splendoare
1392 1519 δοξάζω doxazo a slăvi, a lauda, a cinsti
1393 1520 Δορκάς Dorkas Dorcas
1394 1521 δόσις dosis dar, cadou
1395 1522 δότης dotes cel care dă
1396 1524 δουλαγωγέω doulagogeo a înrobi, a subjuga
1397 1525 δουλεία douleia sclavie, robie
1398 1526 δουλεύω douleuo a sluji, a servi (ca si sclav)
1399 1527 δούλη doule sclavă, roabă, servitoare
1400 1528 δοῦλον doulon sclav, rob
1401 1529 δοῦλος doulos sclav, rob
1402 1530 δουλόω douloo a înrobi, a face pe cineva să devină sclav
1403 1531 δοχή doche banquet
1404 1532 δράκων drakon dragon, balaur
1405 1533 δράσσομαι drassomai a prinde, a apuca
1406 1534 δραχμή drachme drachma (monedă grecească din argint)
1407 1535 δρέπανον drepanon seceră
1408 1536 δρόμος dromos cursul (vieții), carieră
1409 1537 Δρούσιλλα Drousilla Drusilla
1410 1538 δύναμαι dynamai a putea, a avea capacitatea
1411 1539 δύναμις dynamis putere, abilitate, capacitate
1412 1540 δυναμόω dynamoo a fi întărit
1413 1541 δυνάστης dynastes domnitor, suveran
1414 1542 δυνατέω dynateo a fi capabil, a fi puternic
1415 1543 δυνατός dynatos puternic, tare, capabil, posibil
1416 1544 δύνω dyno a apune (soarele)
1417 1545 δύο dyo doi
1418 δυς dus cu dificultate
1419 1546 δυσβάστακτος dysbastaktos greu de purtat, dificil
1420 1548 δυσεντέριον dysenterion dizenterie
1421 1549 δυσερμήνευτος dysermeneutos dificil de explicat
1422 1551 δύσκολος dyskolos dificil, greu
1423 1552 δυσκόλως dyskolos în mod dificil, cu greutate
1424 1553 δυσμή dysme apus (al soarelui), regiunea de vest
1425 1554 δυσνόητος dysnoetos greu de înțeles
1426 1556 δυσφημία dysphemia calomnie, defăimare
1427 1557 δώδεκα dodeka doisprezece
1428 1558 δωδέκατος dodekatos al doisprezecelea
1429 1559 δωδεκάφυλον dodekaphylon cele douăsprezece triburi
1430 1560 δῶμα doma acoperiș
1431 1561 δωρεά dorea dar, cadou
1432 1562 δωρεάν dorean gratuit, fără plată, fără motiv
1433 1563 δωρέομαι doreomai a da, a conferi
1434 1564 δώρημα dorema dar, cadou
1435 1565 δῶρον doron dar, cadou
luni, 10 aprilie 2023
Delta (1138 - 1248)
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Prezentare dictionar
NU trebuie să stiți greaca. Fiecare cuvânt din Noul Testament și Septuaginta are un NUMAR atașat, căutăm în acest dicționar numărul respecti...
-
NU trebuie să stiți greaca. Fiecare cuvânt din Noul Testament și Septuaginta are un NUMAR atașat, căutăm în acest dicționar numărul respecti...
-
4518 4876 σαβαχθάνι sabachthani sabachthani (aramaică: m-ai părăsit) 4519 4877 Σαβαώθ Sabaoth Atotputernicul (al oș...
-
3588 3836 ὁ ho acel, asta, cine (articol hotărât) 3589 3837 ὀγδοήκοντα ogdoekonta optzeci 3590 3838 ὄγδοος ...
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu