luni, 10 aprilie 2023

Delta (1138 - 1248)

1138    1226    Δαβίδ    Dabid    David
1139    1227    δαιμονίζομαι    daimonizomai     a fi stăpânit de demoni
1140    1228    δαιμόνιον    daimonion     demon, spirit (duh) rău, zeu (păgân)
1141    1229    δαιμονιώδης    daimoniodes    al diavolului, demonic
1142    1230    δαίμων    daimon    demon, spirit rău
1143    1231    δάκνω    dakno    a mușca
1144    1232    δάκρυον    lacrimă
1145    1233    δακρύω    dakryo    a plânge, a vărsa lacrimi
1146    1234    δακτύλιος    daktylios    inel
1147    1235    δάκτυλος    daktylos    deget
1148    1236    Δαλμανουθά    Dalmanoutha    Dalmanutha
1149    1237    Δαλματία    Dalmatia    Dalmatia
1150    1238    δαμάζω    damazo                a îmblânzi, a supune, a ține sub control
1151    1239    δάμαλις    damalis      junincă, vacă tânără
1152    1240    Δάμαρις    Damaris    Damaris
1153    1241    Δαμασκηνός    Damaskenos    din Damasc
1154    1242    Δαμασκός    Damaskos    Damascus
1155    1244    δανείζω    daneizo                a împrumuta
1156    1245    δάνειον    daneion     împrumut, datorie
1157    1246    δανειστής    daneistes    creditor, cel care împrumută
1158    1248    Δανιήλ    Daniel    Daniel
1159    1251    δαπανάω    dapanao    a cheltui
1160    1252    δαπάνη    dapane    cost, cheltuială
1161    1254    δέ    de    dar, însă, acum, atunci
1162    1255    δέησις    deesis     rugăciune, cerere
1163    1256    δεῖ    dei    trebuie, este necesar
1164    1257    δεῖγμα    deigma    exemplu
1165    1258    δειγματίζω    deigmatizo    a expune la ocară publică, a da ca exemplu negativ, a umili public a demasca,
1166    1259    δείκνυμι    deiknymi    a arăta, a explica, a face cunoscut
1167    1261    δειλία    deilia    frică, lașitate
1168    1262    δειλιάω    deiliao    a fi fricos, a fi timid, a fi laș
1169    1264    δειλός    deilos    fricos, timid, laș
1170    1265    δεῖνα    deina    cineva
1171    1267    δεινῶς    deinos    îngrozitor, cumplit
1172    1268    δειπνέω    deipneo    a lua cina, a lua masa
1173    1270    δεῖπνον    banchet, masa de seară
1174    1273    δεισιδαίμων    deisidaimon    religios
1175    1272    δεισιδαιμονία    deisidaimonia    religie
1176    1274    δέκα    deka    zece
1177    1275    δεκαδύο    dekadyo    doisprezece
1178    1278    δεκαπέντε    dekapente    cincisprezece
1179    1279    Δεκάπολις    Dekapolis    Decapolis (regiune ce cuprindea zece orașe)
1180    1280    δεκατέσσαρες    dekatessares    paisprezece
1181                 δεκάτη              dekate              zeciuială, a zecea parte
1182    1281    δέκατος                dekatos                al zecelea
1183    1282    δεκατόω    dekatoo                a da zeciuială, a primi zeciuială
1184    1283    δεκτός                dektos                acceptabil, favorabil
1185    1284    δελεάζω    deleazo                a ademeni, a seduce, a momi
1186    1285    δένδρον                dendron      copac, arbore, pom
1187    1287    δεξιολάβος    dexiolabos    arcaș, lăncier
1188    1288    δεξιός    dexios    drept, mâna dreaptă, partea dreaptă
1189    1289    δέομαι    deomai    a se ruga; a cere, a implora
1190    1291    Δερβαῖος    Derbaios    din Derbe
1191    1292    Δέρβη    Derbe    Derbe
1192    1293    δέρμα    derma    piele
1193    1294    δερμάτινος    dermatinos    confecționat din piele
1194    1296    δέρω    dero    a lovi, a bate
1195    1297    δεσμεύω    desmeuo    a lega; a aresta
1196    1298    δεσμέω    desmeo                a lega
1197    1299    δέσμη    desme                legătură (de paie), snop
1198    1300    δέσμιος    desmios    captiv, prizonier
1199    1301    δεσμός    desmos                legătură, lanț
1200    1302    δεσμοφύλαξ    desmophylax    temnicer, gardian
1201    1303    δεσμωτήριον    desmoterion    închisoare, temniță
1202    1304    δεσμώτης    desmotes    prizonier, întemnițat
1203    1305    δεσπότης    despotes    stăpân, domn, suveran
1204    1306    δεῦρο    deuro    vino aici!, până acum
1205    1307    δεῦτε    deute    vino!, vino aici!
1206    1308    δευτεραῖος    deuteraios    în ziua următoare, a doua zi
1207    1310    δευτερόπρωτος    deuteroprotos    al doilea după primul (sabbath)
1208    1311    δεύτερος    deuteros    al doilea
1209    1312    δέχομαι    dechomai    a primi, a lua
1210    1313    δέω    deo    a lega, a întemnița
1211    1314    δή    de    cu adevărat, într-adevăr, acum
1212    1316    δῆλος    delos    clar, evident
1213    1317    δηλόω    deloo    a face clar, a arăta
1214    1318    Δημᾶς    Demas    Demas
1215    1319    δημηγορέω    demegoreo    a vorbi în public
1216    1320    Δημήτριος    Demetrios    Demetrius
1217    1321    δημιουργός    demiourgos    constructor
1218    1322    δῆμος    demos    popor, mulţime
1219    1323    δημόσιος    demosios    public
1220    1324    δηνάριον    denarion    denarius, dinar (plata pentru o zi de lucru)
1221    1325    δήποτε    depote    orice, oricând
1222    1327    δήπου    depou    sigur, desigur
1223    1328    διά    dia    prin, din cauza
1224    1329    διαβαίνω    diabaino    a trece prin, a traversa
1225    1330    διαβάλλω    diaballo                a acuza, a arunca peste
1226    1331    διαβεβαιόομαι    diabebaioomai    a vorbi cu încredere
1227    1332    διαβλέπω    diablepo     a vedea clar; a se uita atent, a deschide (larg) ochii
1228    1333    διάβολος    diabolos    calomniator, acuzator, defăimător
1229    1334    διαγγέλλω    diangello    a proclama, a transmite un mesaj
1230    1335    διαγίνομαι    diaginomai    a trece, a se scurge (timpul)
1231    1336    διαγινώσκω    diaginosko    a determina, a examina
1232    1337    διαγνωρίζω    diagnorizo    a face cunoscut, a informa exact
1233    1338    διάγνωσις    diagnosis    hotărâre, decizie
1234    1339    διαγογγύζω    diagongyzo    a murmura, a plânge
1235    1340    διαγρηγορέω    diagregoreo    a rămâne treaz
1236    1341    διάγω    diago    a trăi, a avea un anumit fel de viață
1237    1342    διαδέχομαι    diadechomai    a primi ceva
1238    1343    διάδημα    diadema    coroană, diademă
1239    1344    διαδίδωμι    diadidomi    a împărți, a divide
1240    1345    διάδοχος    diadochos    successor, urmaș
1241    1346    διαζώννυμι    diazonnymi    a înfășura, a lega
1242    1347    διαθήκη                diatheke    testament, legământ, înțelegere, contract
1243    1348    διαίρεσις    diairesis    diferență, distincție
1244    1349    διαιρέω    diaireo    a împărți, a distribui
1245    1351    διακαθαρίζω    diakatharizo     a curăța
1246    1352    διακατελέγχομαι    diakatelenchomai    a respinge (în mod temeinic)
1247    1354    διακονέω    diakoneo    a sluji, a aștepta (la masă pentru a servi), a ajuta, a avea grijă de
1248    1355    διακονία    diakonia    slujire, slujba de diacon
1249    1356    διάκονος    diakonos    slujitor; diacon
1250    1357    διακόσιοι    diakosioi    două sute
1251    1358    διακούω    diakouo      a asculta
1252    1359    διακρίνω    diakrino                a face o distincție, a judeca, a avea dubii, a se îndoi, a ezita
1253    1360    διάκρισις    diakrisis    diferențiere, distincție, discernământ
1254    1361    διακωλύω    diakolyo    a preveni, a împiedica
1255    1362    διαλαλέω    dialaleo                a vorbi despre, a discuta
1256    1363    διαλέγομαι    dialegomai    a discuta, a argumenta
1257    1364    διαλείπω    dialeipo                a opri, a înceta
1258    1365    διάλεκτος    dialektos    limbă, dialect
1259    1367    διαλλάσσομαι    diallassomai    a se împăca
1260    1368    διαλογίζομαι    dialogizomai    a se gândi, a considera
1261    1369    διαλογισμός    dialogismos    gând, îndoială; ceartă, dispută
1262    1370    διαλύω                dialyo                 a împrăștia, a destrăma
1263    1371    διαμαρτύρομαι    diamartyromai    a depune mărturie
1264    1372    διαμάχομαι    diamachomai    a se lupta, a dezbate
1265    1373    διαμένω    diameno    a rămâne, a continua
1266    1374    διαμερίζω    diamerizo    a împărți, a distribui
1267    1375    διαμερισμός    diamerismos    divizare, dezbinare
1268    1376    διανέμω    dianemo    a fi răspândit, a fi distribuit
1269    1377    διανεύω    dianeuo     a face semne
1270    1378    διανόημα    dianoema    gând
1271    1379    διάνοια         dianoia    minte, inteligență, înțelegere, mod de a gândi, impuls
1272    1380    διανοίγω    dianoigo    a deschide; a explica
1273    1381    διανυκτερεύω    dianyktereuo    a petrece noaptea (într-un anumit loc)
1274    1382    διανύω                dianyo                a termina, a finaliza
1275    1383    διαπαντός    diapantos    mereu, continuu, neîncetat
1276    1385    διαπεράω    diaperao    a trece peste
1277    1386    διαπλέω    diapleo                a naviga, a traversa marea
1278    1387    διαπονέομαι    diaponeomai    a tulbura, a deranja
1279    1388    διαπορεύομαι    diaporeuomai    a trece prin, a călători
1280    1389    διαπορέω    diaporeo    a fi nedumerit
1281    1390    διαπραγματεύομαι    diapragmateuomai    a câștiga
1282    1391    διαπρίω                diaprio                a se înfuria, a tăia
1283    1395    διαρπάζω    diarpazo    a jefui
1284    1393    διαρήσσω    diaresso    a rupe (haine)
1285    1397    διασαφέω    diasapheo    a explica
1286    1398    διασείω                diaseio                a obține bani prin violență, a stoarce bani
1287    1399    διασκορπίζω    diaskorpizo    a risipi, a împrăștia
1288    1400    διασπάω    diaspao                a fi sfâşiat, a rupe (în bucăţi)
1289    1401    διασπείρω    diaspeiro    a fi împrăștia
1290    1402    διασπορά    diaspora    diaspora, împrăștiere
1291    1403    διαστέλλω    diastello    a da ordine, porunci
1292    1404    διάστημα    diastema    interval, distanță
1293    1405    διαστολή    diastole                diferență, distincție
1294    1406    διαστρέφω    diastrepho    a perverti, a strica, a face să se întoarcă, a abate de la adevăr
1295    1407    διασῴζω    diasozo                a salva, a scăpa
1296    1408    διαταγή                diatage                ordin, poruncă
1297    1409    διάταγμα    diatagma    edict, poruncă
1298    1410    διαταράσσω    diatarasso    a fi tulburat, a fi dezorientat
1299    1411    διατάσσω    diatasso    a ordona, a porunci, a aranja
1300    1412    διατελέω    diateleo                a continua, a rămâne
1301    1413    διατηρέω    diatereo      a păstra, a ține
1302    1414    διατί    diati    de ce?
1303    1416    διατίθημι    diatithemi    a face un legământ sau un testament, a aranja, a desemna, a dispune
1304    1417    διατρίβω    diatribo                a rămâne, a petrece ceva timp
1305    1418    διατροφή    diatrophe    hrană, întreținere
1306    1419    διαυγάζω    diaugazo    a străluci; a se lumina (a se crăpa) de ziuă
1307    1421    διαφανής    diaphanes    transparent
1308    1422    διαφέρω    diaphero    a duce, a se deosebi de, a face o diferență, a fi mai valoros decât, a fi superior
1309    1423    διαφεύγω    diapheugo    a scăpa
1310    1424    διαφημίζω    diaphemizo    a face cunoscut ceva, a răspândi o veste
1311    1425    διαφθείρω    diaphtheiro    a distruge, a ruina, a corupe
1312    1426    διαφθορά    diaphthora    distrugere, corupere
1313    1427    διάφορος    diaphoros    diferit, deosebit, excelent, mai bun
1314    1428    διαφυλάσσω    diaphylasso    a păzi, a proteja
1315    1429    διαχειρίζω    diacheirizo    a ucide, a omorî, a ridica mâna asupra cuiva
1316    1431    διαχωρίζω    diachorizo    a despărți, a separa
1317    1434    διδακτικός    didaktikos    capabil de a învăța pe alții
1318    1435    διδακτός    didaktos    învățat, instruit
1319    1436    διδασκαλία    didaskalia    învăţătură, instruire, doctrină
1320    1437    διδάσκαλος    didaskalos    învăţător, instructor
1321    1438    διδάσκω    didasko                a învăţa, a instrui
1322    1439    διδαχή                didache      învăţătură, instruire, doctrină
1323    1440    δίδραχμον    didrachmon    două-drahme (taxa pentru templu)
1324    1441    Δίδυμος    Didymos    Didymus
1325    1443    δίδωμι    didomi    a da, a dărui, a încredinţa, a lăsa în grija (cuiva), a da înapoi, a da roadă, a pune
1326    1444    διεγείρω    diegeiro       a trezi, a ridica
1327    1447    διέξοδος    diexodos    intersecție, colț (stradă)
1328    1449    διερμηνευτής    diermeneutes    interpret, traducător
1329    1450    διερμηνεύω    diermeneuo    a interpreta, a traduce, a explica
1330    1451    διέρχομαι    dierchomai    a trece prin, a călători
1331    1452    διερωτάω    dierotao     a întreba, a se informa
1332    1453    διετής    dietes    de doi ani
1333    1454    διετία    dietia    perioadă de doi ani
1334    1455    διηγέομαι    diegeomai    a relata, a povesti, a descrie
1335    1456    διήγησις    diegesis    relatare, narațiune
1336    1457    διηνεκής    dienekes    pentru totdeauna, fără sfârșit, continuu, neîncetat
1337    1458    διθάλασσος    dithalassos    banc de nisip
1338    1459    διι&κνέομαι    diikneomai    a penetra, a străpunge
1339    1460    διΐστημι    diistemi                a trece, a pleca
1340    1462    διι&σχυρίζομαι    diischurizomai    a afirma, a insista, a susține
1341    1464    δικαιοκρισία    dikaiokrisia    judecată dreaptă
1342    1465    δίκαιος                dikaios                drept, onest, fără vină
1343    1466    δικαιοσύνη    dikaiosyne    dreptate, ceea ce este drept
1344    1467    δικαιόω                dikaioo                a justifica, a declara
1345    1468    δικαίωμα    dikaioma    reglementare, poruncă, act de dreptate
1346    1469    δικαίως    dikaios    în mod drept
1347    1470    δικαίωσις    dikaiosis    îndreptare
1348    1471    δικαστής    dikastes    judecător
1349    1472    δίκη    dike    pedeapsă
1350    1473    δίκτυον    diktyon    plasă de prins pește
1351    1474    δίλογος    dilogos    nesincer, cu două fețe
1352    1475    διό    dio    prin urmare, de aceea, pentru aceasta
1353    1476    διοδεύω                diodeuo                a trece prin, a călători
1354    1477    Διονύσιος    Dionysios    Dionysius
1355    1478    διόπερ    dioper    de aceea, din acest motiv
1356    1479    διοπετής    diopetes    căzut din cer (despre chipul zeiței Artemis/ Diana)
1357    1481    διόρθωσις    diorthosis    corectare
1358    1482    διορύσσω    diorysso    a sparge
1359    1483    Διόσκουροι    Dioskouroi    Castor și Pollux, copiii gemeni ai lui Zeus
1360    1484    διότι    dioti    deoarece, fiindcă
1361    1485    Διοτρέφης    Diotrephes    Diotrephes
1362    1487    διπλοῦς    diplous    dublu, de două ori mai mult
1363    1488    διπλόω    diploo    a dubla, a plăti înapoi dublu
1364    1489    δίς    dis    de două ori
1365    1491    διστάζω    distazo    a se îndoi
1366    1492    δίστομος    distomos    cu două tăișuri
1367    1493    δισχίλιοι    dischilioi    două mii
1368    1494    διυ&λίζω    diylizo                a strecura, a filtra
1369    1495    διχάζω                dichazo                a divide, a se întoarce (unul împotriva celuilalt
1370    1496    διχοστασία    dichostasia    disensiune
1371    1497    διχοτομέω    dichotomeo    a tăia în două, a pedepsi
1372    1498    διψάω    dipsao    a suferi de sete
1373    1499    δίψος    dipsos    sete
1374    1500    δίψυχος    dipsychos    având două suflete, care ezită
1375    1501    διωγμός    diogmos    persecuţie, prigonire
1376    1502    διώκτης    dioktes    persecutor, prigonitor
1377    1503    διώκω    dioko    a urmări, a persecuta, a prigoni, a urma
1378    1504    δόγμα    dogma    decret, regulament, poruncă
1379    1505    δογματίζω    dogmatizo    a decreta, a se supune unor porunci
1380    1506    δοκέω                dokeo                a (i se) părea, a gândi, a lua în considerare, a presupune
1381    1507    δοκιμάζω    dokimazo    a testa, a încerca, a examina
1381    1508    δοκιμασία    dokimasia    testare, încercare, examinare
1382    1509    δοκιμή    dokime                caracter, test, dovadă
1383    1510    δοκίμιον    dokimion    test, încercare, dovadă
1384    1511    δόκιμος    dokimos    aprobat, dovedit, respectat
1385    1512    δοκός    dokos    scândură, bârnă de lemn
1386    1513    δόλιος    dolios    înșelător, necinstit
1387    1514    δολιόω    dolioo    a înșela
1388    1515    δόλος    dolos    înșelăciune, viclenie
1389    1516    δολόω    doloo    a denatura, a falsifica
1390    1517    δόμα    doma    dar, cadou
1391    1518    δόξα    doxa    onoare, glorie, cinste, slavă, laudă, strălucire, splendoare
1392    1519    δοξάζω    doxazo    a slăvi, a lauda, a cinsti
1393    1520    Δορκάς    Dorkas    Dorcas
1394    1521    δόσις    dosis    dar, cadou
1395    1522    δότης    dotes    cel care dă
1396    1524    δουλαγωγέω    doulagogeo    a înrobi, a subjuga
1397    1525    δουλεία                douleia                sclavie, robie
1398    1526    δουλεύω    douleuo       a sluji, a servi (ca si sclav)
1399    1527    δούλη    doule    sclavă, roabă, servitoare
1400    1528    δοῦλον    doulon    sclav, rob
1401    1529    δοῦλος    doulos    sclav, rob
1402    1530    δουλόω    douloo    a înrobi, a face pe cineva să devină sclav
1403    1531    δοχή    doche    banquet
1404    1532    δράκων    drakon    dragon, balaur
1405    1533    δράσσομαι    drassomai    a prinde, a apuca
1406    1534    δραχμή    drachme    drachma (monedă grecească din argint)
1407    1535    δρέπανον    drepanon    seceră
1408    1536    δρόμος    dromos                cursul (vieții), carieră
1409    1537    Δρούσιλλα    Drousilla    Drusilla
1410    1538    δύναμαι    dynamai    a putea, a avea capacitatea
1411    1539    δύναμις    dynamis    putere, abilitate, capacitate
1412    1540    δυναμόω    dynamoo    a fi întărit
1413    1541    δυνάστης    dynastes    domnitor, suveran
1414    1542    δυνατέω    dynateo     a fi capabil, a fi puternic
1415    1543    δυνατός    dynatos                puternic, tare, capabil, posibil
1416    1544    δύνω    dyno    a apune (soarele)
1417    1545    δύο    dyo    doi
1418                 δυς       dus       cu dificultate
1419    1546    δυσβάστακτος    dysbastaktos    greu de purtat, dificil
1420    1548    δυσεντέριον    dysenterion    dizenterie
1421    1549    δυσερμήνευτος    dysermeneutos    dificil de explicat
1422    1551    δύσκολος    dyskolos    dificil, greu
1423    1552    δυσκόλως    dyskolos    în mod dificil, cu greutate
1424    1553    δυσμή    dysme    apus (al soarelui), regiunea de vest
1425    1554    δυσνόητος    dysnoetos    greu de înțeles
1426    1556    δυσφημία    dysphemia    calomnie, defăimare
1427    1557    δώδεκα    dodeka    doisprezece
1428    1558    δωδέκατος    dodekatos    al doisprezecelea
1429    1559    δωδεκάφυλον    dodekaphylon    cele douăsprezece triburi
1430    1560    δῶμα    doma    acoperiș
1431    1561    δωρεά    dorea    dar, cadou
1432    1562    δωρεάν    dorean    gratuit, fără plată, fără motiv
1433    1563    δωρέομαι    doreomai    a da, a conferi
1434    1564    δώρημα    dorema    dar, cadou
1435    1565    δῶρον    doron    dar, cadou
 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Prezentare dictionar

NU trebuie să stiți greaca. Fiecare cuvânt din Noul Testament și Septuaginta are un NUMAR atașat, căutăm în acest dicționar numărul respecti...