luni, 10 aprilie 2023

Pi (3802 - 4452)

3802     4074     παγιδεύω     pagideuo     a prinde, a întinde o cursă, a întinde o capcană
3803     4075     παγίς     pagis     capcană, cursă
3804     4077     πάθημα     pathema     suferință, nenorocire; patimă
3805     4078     παθητός     pathetos     supus suferinței
3806     4079     πάθος     pathos     patimă, pasiune sexuală
3807     4080     παιδαγωγός     paidagogos     supraveghetor
3808     4081     παιδάριον     paidarion     băiețel, copil
3809     4082     παιδεία     paideia     educare, învățare, disciplinare
3810     4083     παιδευτής     paideutes     instructor, profesor, învățător
3811     4084     παιδεύω     paideuo     a instrui, a educa
3812     4085     παιδιόθεν     paidiothen     din copilărie
3813     4086     παιδίον     paidion     copil
3814     4087     παιδίσκη     paidiske     servitoare, sclavă
3815     4089     παίζω     paizo     a se juca, a se distra
3816     4090     παῖς     pais     băiat, copil, tânăr, sclav; slugă
3817     4091     παίω     paio     a lovi, a bate
3818     4092     Πακατιανός     Pakatianos     Pacatian
3819     4093     πάλαι     palai     demult, în trecut
3820     4094     παλαιός     palaios     vechi
3821     4095     παλαιότης     palaiotes     vechime
3822     4096     παλαιόω     palaioo     a se învechi
3823     4097     πάλη     pale     bătălie, luptă, conflict
3824     4098     παλιγγενεσία     palingenesia     reînnoire, renaștere, regenerare, naștere din nou
3825     4099     πάλιν     palin     din nou, încă o dată; în plus, înapoi, pe de altă parte
3826     4101     παμπληθεί     pamplethei     cu un glas, toți împreună
3827     4102     πάμπολυς     pampolys     foarte mare, foarte mult
3828     4103     Παμφυλία     Pamphylia     Pamphylia
3829     4106     πανδοχεῖον     pandocheion     han
3830     4107     πανδοχεύς     pandocheus     proprietar de han, hangiu
3831     4108     πανήγυρις     panegyris     adunare de sărbătoare
3832     4109     πανοικεί     panoikei     cu întreaga familie, cu toată casa
3833     4110     πανοπλία     panoplia     armură completă
3834     4111     πανουργία     panourgia     viclenie, înșelăciune
3835     4112     πανοῦργος     panourgos     viclean, isteț
3836     4115     πανταχόθεν     pantachothen     de peste tot, de pretutindeni
3837     4116     πανταχοῦ     pantachou     peste tot, oriunde, pretutindeni
3838     4117     παντελής     panteles     complet, perfect, absolut
3839     4118     πάντῃ     pante     în toate felurile
3840     4119     πάντοθεν     pantothen     din toate părţile, de peste tot
3841     4120     παντοκράτωρ     pantokrator     Atotputernic (titlu pentru Dumnezeu)
3842     4121     πάντοτε     pantote     întotdeauna, în orice moment, pentru totdeauna
3843     4122     πάντως     pantos     cu siguranță, cu certitudine, desigur
3844     4123     παρά     para     din; cu, lângă, printre, în prezența, înainte de, împotrivă, contra
3845     4124     παραβαίνω     parabaino     a rupe, a călca; a pleca
3846     4125     παραβάλλω     paraballo     a veni aproape (cu vapor); a compara
3847     4126     παράβασις     parabasis     rupere, încălcare
3848     4127     παραβάτης     parabates     călcător de lege, păcătos
3849     4128     παραβιάζομαι     parabiazomai     a îndemna cu putere, a convinge
3850     4130     παραβολή     parabole     parabolă, comparare, pildă, simbol
3851     4131     παραβουλεύομαι     parabouleuomai a fi neglijent, a nu-ți face griji
3852     4132     παραγγελία     parangelia     poruncă, ordin
3853     4133     παραγγέλλω     parangello     a ordona, a porunci
3854     4134     παραγίνομαι     paraginomai     a veni, a ajunge, a fi prezent, a veni (în ajutor)
3855     4135     παράγω     parago     a trece pe lângă, a merge mai departe
3856     4136     παραδειγματίζω     paradeigmatizo     a supune dizgrației publice, a da un exemplu (negativ)
3857     4137     παράδεισος     paradeisos     paradis, rai
3858     4138     παραδέχομαι     paradechomai     a accepta, a primi
3859     4139     παραδιατριβή     paradiatribe     ocupație nefolositoare
3860     4140     παραδίδωμι     paradidomi     a preda, a trăda, a transmite, a permite
3861     4141     παράδοξος     paradoxos     remarcabil, minunat
3862     4142     παράδοσις     paradosis     tradiție; învățătură
3863     4143     παραζηλόω     parazeloo     a face invidios, a stârni gelozia
3864     4144     παραθαλάσσιος     parathalassios     lângă lac, lângă mare
3865     4145     παραθεωρέω     paratheoreo     a fi trecut cu vederea, a fi neglijat
3866     4146     παραθήκη     paratheke     depozit, lucru încredințat
3867     4147     παραινέω     paraineo     a avertiza, a îndemna
3868     4148     παραιτέομαι     paraiteomai     a cere; a se scuza, a refuza, a respinge
3869     4149     παρακαθέζομαι     parakathezomai     a se așeza, a sta jos
3869     4150     παρακαθίζω     parakathizo     a se așeza lângă, a sta jos
3870     4151     παρακαλέω     parakaleo     a cere, a implora
3871     4152     παρακαλύπτω     parakalypto     a fi ascuns
3872     4153     παρακαταθήκη     parakatatheke     deposit
3873     4154     παράκειμαι     parakeimai     a fi prezent, a fi gata
3874     4155     παράκλησις     paraklesis     încurajare, consolare, cerere
3875     4156     παράκλητος     parakletos     mijlocitor, ajutor, avocat, apărător
3876     4157     παρακοή     parakoe     neascultare
3877     4158     παρακολουθέω     parakoloutheo     a urma, a însoți, a investiga
3878     4159     παρακούω     parakouo     a refuza să asculte, a ignora
3879     4160     παρακύπτω     parakypto     a se apleca; a privi (intens)
3880     4161     παραλαμβάνω     paralambano     a lua cu; a primi
3881     4162     παραλέγομαι     paralegomai     a naviga pe lângă, a trece de-a lungul
3882     4163     παράλιος     paralios     (situat) lângă mare; litoral
3883     4164     παραλλαγή     parallage     modificare, schimbare
3884     4165     παραλογίζομαι     paralogizomai     a înșela
3885     4166     παραλυτικός     paralytikos     paralitic, șchiop
3886     4168     παραλύω     paralyo     a fi paralizat
3887     4169     παραμένω     parameno     a continua; a rămâne cu
3888     4170     παραμυθέομαι     paramytheomai     a mângâia, a încuraja, a consola
3889     4171     παραμυθία     paramythia     mângâiere, consolare
3890     4172     παραμύθιον     paramythion     mângâiere, încurajare
3891     4174     παρανομέω     paranomeo     a încălca legea
3892     4175     παρανομία     paranomia     nelegiuire, fărădelege
3893     4176     παραπικραίνω     parapikraino     a se răzvrăti, a nu se supune
3894     4177     παραπικρασμός     parapikrasmos     răzvrătire, revoltă
3895     4178     παραπίπτω     parapipto     a cădea, a săvârși apostazie
3896     4179     παραπλέω     parapleo     a naviga pe lângă
3897     4180     παραπλήσιος     paraplesios     aproape, similar
3898     4181     παραπλησίως     paraplesios     în același mod, similar
3899     4182     παραπορεύομαι     paraporeuomai     a trece
3900     4183     παράπτωμα     paraptoma     încălcare, nelegiuire, păcat
3901     4184     παραρρέω     pararreo     a se îndepărta, a curge pe lângă, a aluneca
3902     4185     παράσημος     parasemos     distins, marcat
3903     4186     παρασκευάζω     paraskeuazo     a (se)pregăti; a fi gata
3904     4187     παρασκευή     paraskeue     Ziua Pregătirii
3905     4189     παρατείνω     parateino     a menține, a prelungi, a extinde
3906     4190     παρατηρέω     paratereo     a urmări atent, a observa
3907     4191     παρατήρησις     parateresis     observație atentă
3908     4192     παρατίθημι     paratithemi     a pune înainte, a prezenta, a expune
3909     4193     παρατυγχάνω     paratynchano     a fi acolo
3910     4194     παραυτίκα     parautika     momentan
3911     4195     παραφέρω     paraphero     a lua, a muta
3912     4196     παραφρονέω     paraphroneo     a fi ieșit din minți, nebun
3913     4197     παραφρονία     paraphronia     nebunie
3914     4199     παραχειμάζω     paracheimazo     a petrece iarna
3915     4200     παραχειμασία     paracheimasia     petrecând iarna
3916     4202     παραχρῆμα     parachrema     imediat, instantaneu, deodată
3917     4203     πάρδαλις     pardalis     leopard
3918     4205     πάρειμι     pareimi     a fi prezent, aici;
3919     4206     παρεισάγω     pareisago     a aduce în secret
3920     4207     παρείσακτος     pareisaktos     adus în secret, infiltrat
3921     4208     παρεισδύω     pareisdyo     a se strecura în secret
3922     4209     παρεισέρχομαι     pareiserchomai     a intra, a se strecura
3923     4210     παρεισφέρω     pareisphero     a face tot ce este mai bun
3924     4211     παρεκτός     parektos     pe lângă; cu excepția
3925     4213     παρεμβολή     parembole     tabără militară; armată,
3926     4214     παρενοχλέω     parenochleo     a face dificil, a provoca necaz
3927     4215     παρεπίδημος     parepidemos     străin
3928     4216     παρέρχομαι     parerchomai     a trece pe lângă, a merge mai departe, a se nimici, a dispărea, a neglija
3929     4217     πάρεσις     paresis     lăsând nepedepsită, trecând peste, iertare
3930     4218     παρέχω     parecho     a prezenta, a da; a arăta
3931     4219     παρηγορία     paregoria     consolare, mângâiere
3932     4220     παρθενία     parthenia     virginitate
3933     4221     παρθένος     parthenos     fecioară, fecior
3934     4222     Πάρθοι     Parthoi     locuitor din Parthia
3935     4223     παρίημι     pariemi     a lăsa nefăcut, a neglija, a (se) slăbi, a fi ostenit
3936     4224     παριστάνω     paristano     a fi prezent, a sta în fața (sau lângă)
3937     4226     Παρμενᾶς     Parmenas     Parmenas
3938     4227     πάροδος     parodos     trecere
3939     4228     παροικέω     paroikeo     a trăi ca străin
3940     4229     παροικία     paroikia     locuire temporară
3941     4230     πάροικος     paroikos     străin
3942     4231     παροιμία     paroimia     figură de stil, proverb, maximă
3943     4232     πάροινος     paroinos     beat; bețiv
3944     4233     παροίχομαι     paroichomai     a trece pe lângă
3945     4234     παρομοιάζω     paromoiazo     a se asemăna, a fi ca
3946     4235     παρόμοιος     paromoios     asemănător, similar
3947     4236     παροξύνω     paroxyno     a fi foarte tulburat
3948     4237     παροξυσμός     paroxysmos     dezacord, provocare
3949     4239     παροργίζω     parorgizo     a mânia, a exaspera
3950     4240     παροργισμός     parorgismos     mânie, exasperare
3951     4241     παροτρύνω     parotryno     a incita, a trezi
3952     4242     παρουσία     parousia     prezență; venire (a doua venire a lui Iisus)
3953     4243     παροψίς     paropsis     farfurie
3954     4244     παρρησία     parresia     îndrăzneală, încredere, sinceritate
3955     4245     παρρησιάζομαι     parresiazomai     a vorbi cu îndrăzneală, a predica fără teamă
3956     4246     πᾶς     pas     tot, fiecare, orice, oricine
3957     4247     πάσχα     pascha     Paștele, săptămâna Paștelui, miel pascal; cina pascală
3958     4248     πάσχω     pascho     a experimenta, a suferi, a îndura
3959     4249     Πάταρα     Patara     Patara
3960     4250     πατάσσω     patasso     a lovi, a ucide
3961     4251     πατέω     pateo     a călca
3962     4252     πατήρ     pater     tată, un părinte sau un strămoș
3963     4253     Πάτμος     Patmos     Patmos
3964     4254     πατραλῴας     patraloas     cel care-și ucide tatăl
3965     4255     πατριά     patria     familie, clan; oameni
3966     4256     πατριάρχης     patriarches     patriarh, tatăl unui popor
3967     4257     πατρικός     patrikos     patern, din strămoșii cuiva
3968     4258     πατρίς     patris     patrie, pământ al cuiva
3969     4259     Πατροβᾶς     Patrobas     Patrobas
3970     4261     πατροπαράδοτος     patroparadotos     transmise de la strămoși
3971     4262     πατρῷος     patroos     ancestral, din strămoși
3972     4263     Παῦλος     Paulos     Paul, Paulus, Pavel
3973     4264     παύω     pauo     a opri, a înceta
3974     4265     Πάφος     Paphos     Paphos
3975     4266     παχύνω     pachuno     a face să fie insensibil
3976     4267     πέδη     pede     cătușe
3977     4268     πεδινός     pedinos     plat
3978     4269     πεζεύω     pezeuo     a merge pe jos, a călători pe jos
3979     4271     πεζός     pezos     pe jos
3980     4272     πειθαρχέω     peitharcheo     a se supune; a lua sfaturi
3981     4273     πειθός     peithos     convingător
3982     4275     πείθω     peitho     a convinge, a avea încrede
3983     4277     πεινάω     peinao     a-i fi foame, a flămânzi
3984     4278     πεῖρα     peira     încercare, experiență
3985     4279     πειράζω     peirazo     a încerca, a ispiti
3986     4280     πειρασμός     peirasmos     test; încercare; ispită
3987     4281     πειράω     peirao     a încerca
3988     4282     πεισμονή     peismone     convingere
3989     4283     πέλαγος     pelagos     în largul mării, adâncimea mării
3990     4284     πελεκίζω     pelekizo     a decapita
3991     4286     πέμπτος     pemptos     al cincilea
3992     4287     πέμπω     pempo     a trimite
3993     4288     πένης     penes     sărac
3994     4289     πενθερά     penthera     soacră
3995     4290     πενθερός     pentheros     socru
3996     4291     πενθέω     pentheo     a jeli, a se întrista
3997     4292     πένθος     penthos     doliu, durere, tristețe
3998     4293     πενιχρός     penichros     sărac
3999     4294     πεντάκις     pentakis     de cinci ori
4000     4295     πεντακισχίλιοι     pentakischilioi     cinci mii
4001     4296     πεντακόσιοι     pentakosioi     cinci sute
4002     4297     πέντε     pente     cinci
4003     4298     πεντεκαιδέκατος     pentekaidekatos     al cincisprezecelea
4004     4299     πεντήκοντα     pentekonta     cincizeci
4005     4300     πεντηκοστή     pentekoste     Rusalii, a cincizecea (ziua după, Cincizecimea
4006     4301     πεποίθησις     pepoithesis     încredere
4007     4302     περ     per     particulă enclitică, accentuează sensul cuvântului de care aparține
4008     4305     πέραν     peran     pe cealaltă parte
4009     4306     πέρας     peras     limită, sfârșit
4010     4307     Πέργαμος     Pergamos     Pergam (Pergamum)
4011     4308     Πέργη     Perge     Perga
4012     4309     περί     peri     despre, cu privire la
4013     4310     περιάγω     periago     a lua (o soție);
4014     4311     περιαιρέω     periaireo     a lua
4015     4313     περιαστράπτω     periastrapto     a străluci
4016     4314     περιβάλλω     periballo     a îmbrăca, a înfășura
4017     4315     περιβλέπω     periblepo     a privi în jur
4018     4316     περιβόλαιον     peribolaion     haină, robă
4019     4317     περιδέω     perideo     a înfășura
4020     4318     περιεργάζομαι     periergazomai     a fi un om ocupat
4021     4319     περίεργος     periergos     curios
4022     4320     περιέρχομαι     perierchomai     a merge de la un loc la altul
4023     4321     περιέχω     periecho     a apuca, a încercui; a conține
4024     4322     περιζώννυμι     perizonnymi     a încinge
4025     4324     περίθεσις     perithesis     a purta, a îmbrăca, a împodobi
4026     4325     περιΐστημι     periistemi     a sta în jur; evita
4027     4326     περικάθαρμα     perikatharma     gunoi
4028     4328     περικαλύπτω     perikalypto     a lega la ochi, a acoperi fața
4029     4329     περίκειμαι     perikeimai     a înconjura, a așeza sau a lega în jur
4030     4330     περικεφαλαία     perikephalaia     coif, cască
4031     4331     περικρατής     perikrates     sigur, având putere
4032     4332     περικρύβω     perikrybo     a se izola, a ascunde
4033     4333     περικυκλόω     perikykloo     a înconjura
4034     4334     περιλάμπω     perilampo     a străluci împrejurul
4035     4335     περιλείπομαι     perileipomai     a lăsa în urmă, a rămâne
4036     4337     περίλυπος     perilypos     supărat, întristat…
4037     4338     περιμένω     perimeno     a aștepta
4038     4339     πέριξ     perix     de jur împrejur
4039     4340     περιοικέω     perioikeo     a locui în împrejurime
4040     4341     περίοικος     perioikos     vecin
4041     4342     περιούσιος     periousios     special, ales
4042     4343     περιοχή     perioche     pasaj (din Scriptură)
4043     4344     περιπατέω     peripateo     a umbla (în jur); a trăi într-un anume fel
4044     4345     περιπείρω     peripeiro     a străpunge
4045     4346     περιπίπτω     peripipto     a cădea în
4046     4347     περιποιέω     peripoieo     a păstra, a salva; a câștiga
4047     4348     περιποίησις     peripoiesis     păstrare, salvare, proprietate
4048     4351     περιρήγνυμι     periregnymi     a dezbrăca, a rupe
4049     4352     περισπάω     perispao     a fi distras
4050     4353     περισσεία     perisseia     abundență
4051     4354     περίσσευμα     perisseuma     belşug, abundență, ce a rămas
4052     4355     περισσεύω     perisseuo     a fi din abundență, a crește
4053     4356     περισσός     perissos     mai mare sau mai mult, extraordinar, remarcabil, mai mult decât necesar
4054mai mare sau mai mult decât ceva obișnuit, extraordinar, remarcabil;
mai mult decât necesar, de prisos
4055     4358     περισσότερος     perissoteros     mai mult decât, chiar mai mult; mai mare ca
4056     4359     περισσοτέρως     perissoteros     într-o măsură mult mai mare
4057     4360     περισσῶς     perissos     chiar mai mult, cu atât mai mult
4058     4361     περιστερά     peristera     porumbel
4059     4362     περιτέμνω     peritemno     a circumcide, a tăia împrejur
4060     4363     περιτίθημι     peritithemi     a îmbrăca, a pune; a trata cu
4061     4364     περιτομή     peritome     circumcizie, tăiere împrejur
4062     4365     περιτρέπω     peritrepo     a întoarce, a muta (dintr-o stare în cea opusă), a duce (la nebunie)
4063     4366     περιτρέχω     peritrecho     a alerga peste tot, a alerga în jur
4064     4367     περιφέρω     periphero     a purta (dintr-un loc în altul)
4065     4368     περιφρονέω     periphroneo     a disprețui
4066     4369     περίχωρος     perichoros     vecin; țara înconjurătoare
4067     4370     περίψημα     peripsema     gunoi, pleavă
4068     4371     περπερεύομαι     perpereuomai     a se lăuda
4069     4372     Περσίς     Persis     Persis, femeie persană
4070     4373     πέρυσι     perysi     anul trecut
4071     4374     πετεινόν     peteinon     pasăre
4072     4375     πέτομαι     petomai     a zbura
4073     4376     πέτρα     petra     piatră, stâncă
4074     4377     Πέτρος     Petros     Petru
4075     4378     πετρώδης     petrodes     stâncos, pietros, de piatră
4076     4379     πήγανον     peganon     plantă cu miros pătrunzător
4077     4380     πηγή     pege     zvor, fântână (de apă)
4078     4381     πήγνυμι     pegnymi     a ridica (un cort)
4079     4382     πηδάλιον     pedalion     cârmă
4080     4383     πηλίκος     pelikos     cât de mare
4081     4384     πηλός     pelos     noroi, argilă, lut
4082     4385     πήρα     pera     traistă, sac
4083     4388     πῆχυς     pechus     măsură de lungime, cot (0,46 m)
4084     4389     πιάζω     piazo     a apuca, a aresta
4085     4390     πιέζω     piezo     a apăsa
4086     4391     πιθανολογία     pithanologia     vorbire convingătoare…
4087     4393     πικραίνω     pikraino     a acri, a amărî
4088     4394     πικρία     pikria     amărăciune
4089     4395     πικρός     pikros     amar
4090     4396     πικρῶς     pikros     amar
4091     4397     Πιλᾶτος     Pilat (procuratorul/ prefectul  Iudeii)
4092     4399     πίμπρημι     pimpremi     a se umfla
4093     4400     πινακίδιον     pinakidion     tăbliță pentru scris
4094     4402     πίναξ     pinax     platou, farfurie
4095     4403     πίνω     pino     a bea
4096     4404     πιότης     piotes     bogăție, seva hrănitoare
4097     4405     πιπράσκω     piprasko     a vinde
4098     4406     πίπτω     pipto     a cădea, a se prăbuși
4099     4407     Πισιδία     Pisidia     Pisidia
4100     4409     πιστεύω     pisteuo     a crede, a-și pune credința în
4101     4410     πιστικός     pistikos     pur
4102     4411     πίστις     pistis     credință, încredere
4103     4412     πιστός     pistos     credincios, demn de încredere
4104     4413     πιστόω     pistoo     a fi convins de
4105     4414     πλανάω     planao     a rătăci, a înșela
4106     4415     πλάνη     plane     eroare, amăgire, înșelăciune
4107     4417     πλανήτης     planetes     rătăcitor
4108     4418     πλάνος     planos     înşelător
4109     4419     πλάξ     plax     placă, tablă
4110     4420     πλάσμα     plasma     obiect modelat
4111     4421     πλάσσω     plasso     a modela, a da formă, a forma
4112     4422     πλαστός     plastos     creat, conceput, fals
4113     4423     πλατεῖα     plateia     cale largă, drum larg, stradă
4114     4424     πλάτος     platos      lățime
4115     4425     πλατύνω     platyno     a deschide larg, a lărgi
4116     4426     πλατύς     platys     lat, larg
4117     4427     πλέγμα     plegma     ceva împletit sau țesut
4118mai mare; mai mult, mai bun
4119mai mult (la număr, sumă), mai mare (ca mărime, întindere); mai bun
4120     4428     πλέκω     pleko     a țese, a împleti
4121     4429     πλεονάζω     pleonazo     a avea din belșug; a crește
4122     4430     πλεονεκτέω     pleonekteo     a exploata, a profita de
4123     4431     πλεονέκτης     pleonektes     (om) lacom
4124     4432     πλεονεξία     pleonexia     lăcomie, avariție
4125     4433     πλευρά     pleura     parte (a corpului), coastă
4126     4434     πλέω     pleo     a călători cu corabia, a naviga
4127     4435     πληγή     plege     pedeapsă, bătaie
4128     4436     πλῆθος     plethos     număr mare, mulțime
4129     4437     πληθύνω     plethuno     a crește în număr, a (se) înmulți
4130a umple, a realiza ceva
4131     4438     πλήκτης     plektes     om violent, bătăuș
4132     4439     πλήμμυρα     plemmyra     potop, inundație
4133     4440     πλήν     plen     dar, totuși, numai, încă
4134     4441     πλήρης     pleres     plin
4135     4442     πληροφορέω     plerophoreo     a îndeplini (complet); a fi convins pe deplin
4136     4443     πληροφορία     plerophoria     asigurare deplină, certitudine, convingere
4137     4444     πληρόω     pleroo     a împlini, a umple
4138     4445     πλήρωμα     pleroma     împlinire, plenitudine
4139     4446     πλησίον     plesion     vecin, aproape de
4140     4447     πλησμονή     plesmone     indulgență, mulțumire
4141     4448     πλήσσω     plesso     a lovi
4142     4449     πλοιάριον     ploiarion     barcă, corabie mică
4143     4450     πλοῖον     ploion     corabie, barcă
4144     4452     πλόος     ploos     călătorie, navigație
4145     4454     πλούσιος     plousios     bogat
4146     4455     πλουσίως     plousios     din belșug, bogat
4147     4456     πλουτέω     plouteo     a fi bogat, a deveni bogat
4148     4457     πλουτίζω     ploutizo     a (se) îmbogăți
4149     4458     πλοῦτος     ploutos     bogăție
4150     4459     πλύνω     plyno     a spăla (lucruri)
 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Prezentare dictionar

NU trebuie să stiți greaca. Fiecare cuvânt din Noul Testament și Septuaginta are un NUMAR atașat, căutăm în acest dicționar numărul respecti...